ニューヨークの学校
前回、「グレート・ギャツビーに出てくる デイジーは 今で言うと どんな人でしょう?」という質問で、 アメリカの高校生が 「パリス・ヒルトン」 と答えていましたが、こんなふうに、アメリカの授業では、「今で言うと何に当たるでしょう?」というようなこ…
「キャッチャー・イン・ザ・ライ」The Catche in the Rye :J.D.Salinger のハイスクールの授業地元のハイスクール9年生(日本の中学3年生〜高校1年生に当たる)の女の子の授業のノートから。まず、上記の写真は、国語の先生が、見本として生徒に配ったコピ…
今日は、「キャッチャー・イン・ザ・ライ」を読んで(もちろん日本語で村上春樹訳で)、 ミュージカル「ウィキッド」を観ました。「キャッチャー・イン・ザ・ライ」は、読み終わってから、 ニューヨークのハイスクールに通っている女の子に、「キャッチャー…
前回の 花デイジー と egg 卵 の深読み、白に包まれた 黄色 純粋な見かけの 堕落 、リリー先生の深読みは、 わたしにとっては、「ほんま?」 と、そんな読み方に慣れていないので 最初、少々違和感がありましたが、(ほんまにフィッツジェラルドはそんなこと…